法律翻译专业提供商
Skype即时翻译支持汉语啦,这是会对同声传译的挑战吗?
 时间:2015-4-10    来源:原创    作者:泰领翻译-小徐

Skype即时翻译支持汉语啦,这是会对同声传译的挑战吗?

    微软之前在其即时通讯产品Skype上推出了一项实用功能,那就是“实时翻译”,即,用户通过Skype语音或视频聊天时,Skype会自动将用户所说语言翻译成指定语言.本周三,微软为此服务新添加了两门语言:意大利语和中文(普通话)。

    要知道,此前的版本中还仅支持英语和西班牙语互译。来自微软的亚斯明·可汗在接受采访时表示:“众所周知,除去阿拉伯语、日语和韩语外,中文普通话是最具学习难度的语言之一,它拥有1万多个字符和多种声调变化,即使是人都很难掌握,更不要说Skype翻译软件了,由此可知我们在研发过程中所面临的挑战。” 

    很多人会认为Skype新功能的完善,可以支持汉语的实时口语翻译,是对同声传译 的一大挑战,甚至会取代同传。这一说法有道理吗?

    同声传译既是一门技术、又是一门艺术。在同声翻译,特别是汉英同声翻译工作中一般体现出顺句驱动、随时调整、适度超前、信息重组、合理简约等特点,这些都是翻译软件所欠缺的,翻译软件做出的结果往往是直译的,在表达力度上无法完美呈现的。此外,好的同声传译,是有深厚外语和汉语的语言功底,无障碍的语言表达能力,牢固掌握母语和外语,在两种语言间游刃有余。大家都知道汉语文化博大精深,其学习难度很大,一句歇后语或是俗语光靠软件来翻译恐怕词不达意,远远不够。就拿前不久两会翻译来说,像“任性这样的语句,如果是通过翻译软件来实现的,肯定无法得出正确的理解。

    不可否认,Skype即时翻译的推出对同声传译工作者是有一定的冲击,但是想要取代同传,还需要一个漫长的过程


        广州市泰领翻译服务有限公司是一家专业法律翻译公司 ,提供各语种法律翻译、广州翻译服务、法律文件翻译 、合同翻译 。12年专业、省优秀品牌,精准、高效、优质的服务.   马上拨020-87390295(或在线咨询)