法律翻译专业提供商
中西方餐饮不同
 时间:2015-8-26    来源:网络    作者:泰领翻译-小徐

中西方餐饮不同        

  由于所在的国家和地域的不同,文化之间也存在很大的差异,这样也导致了在对于餐饮这块也存在一定的分歧。中国人喜欢吃中餐,喜欢大家都聚在一起,喜欢给别人夹菜,而西方人确认为在一个碗里吃饭是不卫生的,要分开吃,也介意别人给他们夹菜,上海翻译公司认为这些都是几千年的文化所累积沉淀下来的。

  中国人重视味道,而西方人注重营养。就好比中国人家庭宴客,一俟主要菜肴端上台面,主人常自谦地说:“菜烧得不好,不一定合您的口味。”他绝不会说:“菜的营养价值不高,卡路里不够。”

  西方人于饮食重科学,重科学即讲求营养,故西方饮食以营养为最高准则,进食有如为一生物的机器添加燃料,特别讲求食物的营养成分,蛋白质、脂肪、碳水化合物、维生素及各类无机元素的含量是否搭配合宜,卡路里的供给是否恰到好处,以及这些营养成分是否能为进食者充分吸收,有无其他副作用。

  翻译公司认为其实这些差别都是来自于之前的文化沉淀,中西文化之间的差异造就了中西饮食文化的差异,而这种差异来自中西方不同的思维方式和处世哲学。中国人注重“天人合一”,西方人注重“以人为本”。

  但是随着经济的不断发展,在我们吃腻中餐的时候也会去吃点西餐,西方人来中国旅游也会品尝中国的传统美食,这也是促进了中西方文化之间的交流与发展,退一步说其实这些都得益于翻译,如果不是翻译从中做解说,那么饮食的文化也不一定能得到传承,总的来说,翻译才是促进文化之间交流的纽带。

 

     广州市泰领翻译服务有限公司是一家专业法律翻译公司 ,提供各语种法律翻译、广州翻译服务、法律文件翻译 、合同翻译 。12年专业、省优秀品牌,精准、高效、优质的服务.   马上拨020-87390295(或在线咨询)